来る7/29(日) 13:00~15:00、弊社代表・水科哲哉が、NHKラジオ
「まいにちハングル講座」でおなじみの阪堂千津子先生が世話人を
務める韓国語市民講座のためのネットワーク「ハンガンネット」主催の
講座で講師を務めます!

当日は、「新しい韓国の文学」シリーズ……またの名を「K文学」の普及
に努めている (株)クオン代表取締役の金 承福(キム・スンボク)さんと
共に、韓国語の翻訳出版に興味のある方には、打ってつけの翻訳出版
講座を行う予定です。

15名様限定の少人数制セミナーなので、ご関心のある韓国語講師・
学習者(未来の講師、翻訳者含む)の方は、 「コチラ」 からメールにて
お気軽にお申し込みください!

ハンガンネット 翻訳出版講座 概要
開催日2012年7月29日(日) セミナー: 13:00 ~ 15:00
会場コリ文語学堂 (横浜) ※HPで場所をご確認ください)
横浜市神奈川区鶴屋町2-10-1 MINDANビル(神奈川韓国会館)6階 
「横浜」駅北西口より徒歩3分(西口ではなく北西口です、ご注意を!)
TEL:045-317-2189
講演者●金 承福(キム・スンボク)氏(株式会社クオン 代表取締役)

●水科哲哉(合資会社アンフィニジャパン・プロジェクト 代表社員
講座
要旨
「韓国語の本を出版したいけれど、どうしたらいいかわからない…」
そんな韓国語の翻訳出版に興味のある方に、打ってつけの翻訳出版講座です。

韓国で出版された秀作を日本で翻訳・出版するにはどうしたらよいか。優秀でやる気のある翻訳家志望の方は大勢いるのに、どうやって具体化すればいいのか……そんな悩みをお持ちの韓国語学習者や講師の方がいらっしゃるのではないでしょうか

そこで、ぜひとも出版業界を手掛ける方からのお話をきかせていただきたい。そんなとき、思いもかけず、キム社長のほうから「韓国語翻訳出版業界について多くの人に知ってもらう機会を持ちたい」というオファーがあり、このセミナーが実現いたしました。

韓国の若手作家を紹介する「新しい韓国文学」シリーズを手掛ける株式会社クオンの金承福社長は、若手ながら韓国の優れた作品を日本に紹介する仕事を積極的になさっている方として、数々のメディアで取り上げられています。

またさらに、翻訳エージェンシーとして数々の編集・翻訳出版作業にご活躍の水科哲哉(合資会社アンフィニジャパン・プロジェクト 代表社員)さんを講師に迎えて、おふたりからそのノウハウと翻訳出版業界(とくに韓国語)の現状、また、その展望についてお話いただこうと思います。韓国語の翻訳・出版に興味のある方は、ぜひご参加ください

【対象】
○韓国語講師<日本語・韓国語母語話者>、韓国語学習者

【参加費】
1500円(コリ文 非会員2000円)

【定員】
先着15名様

【申込・各種問い合わせ先】
メールで hansemi201210@gmail.com まで お願いします。