HOME >what's new

What's new

2016.03.02
【訳者の近況】2014年の「MBC演技大賞」 で3冠を獲得した大ヒットホームドラマ「バラ色の恋人たち」(全52話)の日本語字幕翻訳に、崔樹連(チェ・スリョン)さんが携わりました!
2016.02.22
【訳者の近況】若年性アルツハイマーを宣告された成金社長とワガママ三姉弟を通して、家族の絆の再生を軽快かつ繊細なタッチで描き、多くの視聴者の共感を呼んだ話題の韓国ドラマ「ワンダフル・ラブ~愛の改造計画~」(全48話)の日本語字幕翻訳に、崔樹連(チェ・スリョン)さんが携わりました!
2016.01.26
【制作実績紹介】渡韓歴120回を超え、人気ブログ「KOREA(こりぁ~)やっぱり韓国だワン!」を 主宰するHALE氏(Ameba公式トップブロガー)が贈る、マンガで読む韓国・ ソウルのひとりごはんガイド……その名も、『女ひとりたらふくソウル―ひとり 旅で使える食べまくり、買いまくりの40軒 プチプラ・ショッピング ひとりごはん』 (松本あやか画、KADOKAWA刊)の韓国語校正に協力しました!
2016.01.25
【訳者の近況】韓国の会社員生活をリアルに描いて2014年~2015年の韓国の名だたるドラマ賞を総なめにし、「東京ドラマアウォード2015」海外作品特別賞にも輝いた感動のヒューマンドラマ「未生~ミセン~」の日本語字幕監修に、崔樹連(チェ・スリョン)さんが携わりました!
2015.12.28
【制作実績紹介】映画を観ながら韓国近現代史の知識が身につく『韓国映画で学ぶ 韓国の社会と歴史』(キネマ旬報社刊)の編集制作に協力しました!
2015.12.21
【制作実績紹介】”汗と涙の冬の風物詩”として、日本テレビで毎年放映されている「全国高校 サッカー選手権大会」の人気コーナー「最後のロッカールーム」を書籍化した 『最後のロッカールーム 魂の言葉』(世界文化社刊)の編集制作に協力しました!
2015.11.02
来たる11月13日(金)~15日(日)、大阪で初開催される「第1回韓国映画祭」(主催:駐大阪大韓民国総領事館 韓国文化院)で上映される韓国産サスペンス映画『極秘捜査』(原題)の字幕翻訳を、崔樹連(チェ・スリョン)さんが担当しました!
2015.10.05
【重要なお知らせ】事務所移転に関して
2015.09.30
【制作実績紹介】韓国の国政を担った歴代大統領の治世を、年代順にわかりやすく解説した『韓国大統領実録』(キネマ旬報社刊)の編集制作に協力しました!
2015.09.09
【制作実績紹介】韓国から突如現れた超本格派ガールズ・ロック・バンド、Walking After U(ウォーキング・アフター・ユー)の1stフル・アルバム『Unleash…/アンリーシュ』を販売いたします(直輸入盤/特製帯・歌詞対訳・ライナー付日本盤仕様)!
2015.09.01
【制作実績紹介】20個のパズルにチャレンジして、1960年代に世界を揺るがした不世出のロックバンド、ビートルズのナゾを解き明かすブック『リンゴをさがせ!』の(ネコ・パブリッシング刊)日本語版制作に協力しました!(ネコ・パブリッシング刊)
2015.04.08
【制作実績紹介】日本唯一のヘヴィメタル専門誌「BURRN!」 (シンコーミュージック刊)2015年5月号に、弊社が通訳・翻訳に携わった韓国発のメロディック・デス・メタル・バンド、MIDIANのインタビュー記事が掲載されました!
2015.02.16
【制作実績紹介】韓国が放つ新世代の叙情派メロディック・デス・メタル・バンド、MIDIANの日本デビューアルバム『Bring Me The Darkness/ブリング・ミー・ザ・ダークネス』のアルバム対訳&インタビュー翻訳に携わりました! 
2015.01.26
【訳者の近況】ダイヤモンド社で2014年7月に刊行された『30歳で400億円の負債を抱えた僕が、もう一度、起業を決意した理由』(杉本宏之著) の韓国語版の翻訳を、董 素賢(トン・ソヒョン)さんが手がけました!
2014.12.30
【制作実績紹介】『流星花園~花より男子~』から『ショコラ』に至るまでの台湾ドラマと中国時代劇のトレンドが1冊でわかる、『華流テレビドラマコレクション2015~2016』 (キネマ旬報社刊)の編集制作に協力しました!